Legal Aid of Western Missouri’s Urban Homesteading Program FAQ
Preguntas frecuentes sobre el programa Urban Homesteading de Legal Aid of Western Missouri
What is the Urban Homesteading Program? ¿Qué es el Programa (Urban Homesteading)?
A program for individuals who have the skills and resources available to rehabilitate an abandoned house through a partnership with Legal Aid and a Kansas City, Missouri neighborhood association. The houses that fall into this program are typically in very poor condition and need tens of thousands of dollars in repairs.
Un programa para personas que tienen las habilidades y los recursos disponibles para rehabilitar una casa abandonada a través de una asociación con Legal Aid y una asociación de vecinos de Kansas City, Missouri. Las casas que entran en este programa suelen estar en muy mal estado y necesitan decenas de miles de dólares en reparaciones.
Who qualifies for the Urban Homesteading Program? ¿Quién puede participar en el Programa Urban Homesteading?
Individuals with adequate construction skills, documented experience, and financial resources to rehabilitate an abandoned house as described above. Applicants are required to submit financial documents that show their savings and/or access to funds. Every house is different, but most need tens of thousands of dollars in repairs.
Individuos con habilidades de construcción adecuadas, experiencia documentada y recursos financieros para rehabilitar una casa abandonada como se describe anteriormente. Los solicitantes deben presentar documentos financieros que demuestren sus ahorros y/o acceso a fondos. Cada casa es diferente, pero la mayoría necesitan decenas de miles de dólares en reparaciones.
What are the costs associated with acquiring a property through the Urban Homesteading Program? ¿Cuáles son los costos asociados a la adquisición de una propiedad a través del Programa Urban Homesteading?
All costs associated with acquiring and rehabbing an eligible house are entirely the responsibility of the Urban Homesteader. Neither Legal Aid nor the relevant neighborhood association will be responsible for any costs. Costs are relayed to the Urban Homesteader at the start of a partnership and can include: Todos los costos asociados a la adquisición y rehabilitación de una vivienda subvencionable corren enteramente a cargo del Urban Homesteader. Ni Legal Aid ni la asociación de vecinos correspondiente se harán cargo de ningún costo. Los costos se comunican al Urban Homesteader al inicio de la asociación y pueden incluir:
- Any delinquent property taxes on the house, approximately $1,000 to $4,000. Cualquier impuesto sobre la propiedad en retraso, aproximadamente entre 1.000 y 4.000 dólares.
- The litigation filing costs and document recording costs associated with an AHA lawsuit which seeks to gain control of the house, approximately $600 to $800. Los costos de presentación de litigios y de registro de documentos asociados a una demanda de la AHA que pretenda hacerse con el control de la casa, aproximadamente entre 600 y 800 dólares.
- Rehabilitation costs will vary based on the condition of the house. Expect to spend $30,000-$80,000 to make a house habitable. Abandoned houses typically need new wiring, plumbing, HVAC systems, foundation work, roof work, and more. Los costos de rehabilitación variarán en función del estado de la casa. Se puede esperar un gasto de entre 30.000 y 80.000 dólares para hacer una casa habitable. Las casas abandonadas suelen necesitar cableado nuevo, fontanería, sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, cimientos, techo y mucho más.
- Certain liens that are attached to the house, approximately $200 to $1,000. Ciertos gravámenes que se adjuntan a la casa, aproximadamente $ 200 a $ 1,000.
Are there any other requirements to participate in the Urban Homesteading Program? ¿Existen otros requisitos para participar en el Programa Urban Homesteading?
Urban Homesteaders are required to keep records of all receipts and hours worked rehabbing the house, and to provide reports to Legal Aid and/or the relevant neighborhood association when requested. Urban Homesteaders are also required to live in the house for at least two years after rehabilitation is completed and title is transferred from the neighborhood to the Urban Homesteader. These terms and more will be included in a “Memorandum of Understanding” that is signed by the Urban Homesteader and the relevant neighborhood association at the start of a partnership.
Los Urban Homesteaders están obligados a llevar un registro de todos los recibos y horas trabajadas en la rehabilitación de la casa, y a presentar informes a Legal Aid y/o a la asociación de vecinos pertinente cuando se les solicite. También se les exige que vivan en la casa durante al menos dos años una vez finalizada la rehabilitación y transferido el título de propiedad del vecindario al Urban Homesteader. Estas y otras condiciones se incluirán en un «Memorando de acuerdo» que firmarán el Urban Homesteader y la asociación de vecinos correspondiente al inicio de la colaboración.
Can I get a loan to finance the rehab of this property? ¿Puedo obtener un préstamo para financiar la rehabilitación de este inmueble?
Urban Homesteaders do not have title to the house until after repairs are completed, and therefore cannot use the house as collateral to obtain a loan. TThis makes it highly unlikely that a loan can be obtained through a traditional lender, which is why Legal Aid requires Urban Homesteaders to document how they will pay for rehabilitation at the start of a partnership.
Los Urban Homesteaders no tienen el título de propiedad de la casa hasta después de que se hayan completado las reparaciones, y por lo tanto no pueden utilizar la casa como garantía para obtener un préstamo. Esto hace que sea muy poco probable que se pueda obtener un préstamo a través de un prestamista tradicional, razón por la cual Legal Aid exige a los Urban Homesteaders que documenten cómo van a pagar la rehabilitación al inicio de una asociación.
How long does this process take? ¿Cuánto dura este proceso?
This program is governed by a court process that can take a very long time, and sometimes does not result in obtaining title. (See below risks.) If you are on a deadline, this program is not for you. If you want to apply, keep in mind that it can take up to a year or more to go through the court process required before rehabilitation can begin. Once rehabilitation begins, neighborhood associations typically want to see a house completed within nine (9) months.
Este programa se rige por un proceso judicial que puede llevar mucho tiempo, y a veces no da lugar a la obtención del título. (Véanse los riesgos más abajo.) Si tiene un plazo límite, este programa no es para usted. Si desea solicitarlo, tenga en cuenta que puede tardar hasta un año o más el proceso judicial necesario antes de que pueda comenzar la rehabilitación. Una vez iniciada la rehabilitación, las comunidades de vecinos suelen querer ver la casa terminada en un plazo de nueve (9) meses.
Are there any risks associated with this program? ¿Existen riesgos asociados a este programa?
There is always a possibility that the rightful property owner will respond to the AHA lawsuit before rehab begins. If this happens, you will be out of any litigation (filing and recording) fees paid up to that point. If rehab has already begun under court supervision and an owner reappears, your rehab costs will be reimbursable.
Siempre existe la posibilidad de que el propietario legítimo responda a la demanda de la AHA antes de que comience la rehabilitación. Si esto sucede, usted estará fuera de cualquier litigio (presentación y registro) los honorarios pagados hasta ese momento. Si la rehabilitación ya ha comenzado bajo supervisión judicial y el propietario reaparece, sus gastos de rehabilitación serán reembolsables.
Are these houses owned by the City? ¿Son estas casas propiedad de la Ciudad?
No. All abandoned houses pursued through this program are privately owned. It is Legal Aid’s job to identify and attempt to make contact with anyone who may have an interest in the house. It is only when no one comes forward to make repairs themselves that we proceed with requesting neighborhood-led rehabilitation.
No. Todas las casas abandonadas que se persiguen a través de este programa son de propiedad privada. El trabajo de Legal Aid consiste en identificar e intentar ponerse en contacto con cualquier persona que pueda tener interés en la casa. Sólo cuando nadie se ofrece a hacer las reparaciones por sí mismo, procedemos a solicitar la rehabilitación por parte del vecindario.
Do you have a list of houses that are eligible for this program? ¿Disponen de una lista de viviendas que pueden acogerse a este programa?
Typically, Urban Homesteaders are responsible for identifying vacant houses that they would be interested in rehabbing. Legal Aid then works with the relevant neighborhood association to determine if they wish to pursue litigation, and if they wish to enter into an MOU with a specific Urban Homesteader.
Normalmente, las asociaciones de vecinos nos avisan de los proyectos que necesitan Urban Homesteaders. No disponemos de una lista de direcciones que podamos facilitar, pero podemos tener en cuenta a determinados Urban Homesteaders para proyectos en función del tamaño de sus hogares, los fondos disponibles y los vecindarios deseados.
I am interested! What do I do now? Me interesa. ¿Qué hago ahora?
The first step is to fill out an Urban Homesteading Questionnaire to find out if you meet program requirements. Send your completed Questionnaire and required supplemental documents to urbanhomesteading@lawmo.org
If you still have questions, please send us an email at the email addresses provided above or call us at 816-474-9868 ext 4112.
El primer paso es completar un Cuestionario de Urban Homesteading para averiguar si cumples los requisitos del programa. Envíe su Cuestionario completado y los documentos complementarios requeridos a urbanhomesteading@lawmo.org.
Si aún tiene preguntas, envíenos un correo electrónico a la dirección indicada anteriormente o llámenos al 816-474-9868 ext 4112.